We now on XenForo 2.3! Testing on the way!
А нет ли планов перенести перевод, по примеру зарубежных товарищей, в мастерскую Стим? Стратегиум, например, перевод Европы 4 в мастерскую перенес - невероятно удобно.
 
  • Мне нравится
Reactions: ZeroCool
У меня баг, который описывали ранее.То бишь при посадке НЛО на базу не работает ESC и нету уведомлений.Прогонял через Notepad++, это не помогло.
 
UKROPUS, в самой свежей версии локализации этот баг убран. Возможно, если он уже был в сохранении и ты его загрузил, он и проявился. Точно не знаю, не тестировал. Но вот у кого он был, после обновления локализации он исправлен. Прочти тему. В любом случае, дорабатывать локализацию Xenonauts я буду после релиза очередной версии локализации для Long War.
 
Вова Хайтов, я новую игру начинал и тут эта шняга.Перечитал несколько сообщений где говорили об этом баге и его лечении.Так же один раз было что этот баг появился сам по себе.Даже НЛО на базу не садилось.
 
Почему не выложат как нормальные люди на стим?
А потому что ЧСВ зашкаливает, надо же пропихивать этот бестолковый сайт.
Сделали локализацию так теперь из этого необходимо выжать все что можно, альтруизмом не пахло. Причем сделали тяп-ляп и довести уж дело до победного уже как то лениво, правда? Сделали уже бы за деньги но довели бы до приемлемой кондиции. А то как в старом анекдоте пытаетесь "... и рыбку съесть и на ***нецензурное выражение*** сесть."
Вова хватит трепаться что баг убран в последней версии, это не правда. Баг никуда не делся.
 
  • Не нравится
  • Творческий подход
Reactions: Baltazar and Gonzo
CatAlarm, Скажите уважаемый. Чем, помимо локализации, Вова еще занят? Сколько ему лет, сколько у него детей, какие проблемы? Сколько народа тянет этот "бестолковый" сайт и что готовится на нем в будущем? Сколько людей делало эту локализацию, сколько правит баги и сколько они за это получают? И дайте мне, пожалуйста, ссылку на сообщение, где Вы предлагали свою помощь в работе над локализацией.
Когда ответите на все вопросы, сможете дальше предъявлять свои претензии в подобном тоне. А пока выдаю Вам предупреждение и беру на карандаш.
 
А вот вопрос: А под Linux не осилили? Вы хотя бы перевод не в exe установщик пихайте. Запарело wine юзать, чтоб извлечь.!
 
zXpycTz Да вы, ребята, в конец опухли? Вы хоть копейку или минуту своего времени в локализацию вложили? Или может вас мама вежливости не учила?
Если есть предложение, или можешь это сделать сам, обратись в личку к Вове и изложи проблему.
Всех предупреждаю, за подобное неуважение к авторам буду наказывать. А то развелось тут требователей.
 
Сделали локализацию так теперь из этого необходимо выжать все что можно, альтруизмом не пахло
Открою маленький секрет. За все в жизни надо платить. Логично, что человек, который делал локализацию, выложил ее на собственный сайт, ибо у него есть заинтересованность популяризовать свой проект. Вы сами попробуйте что-либо сделать, а потом выслушивать от всяких неблагодарных анонимусов, что сделано криво, и нужно немедленно переделать. Представили? Если да, то вы, если были бы автором, думаю, понимаете, что бы ответили таким людям.
 
На стиме в обсуждениях пишут что в последнем руссификаторе есть какие-то проблемы в strings.xml файле, так ли это?
 
ZeroCool, скачай и проверь. Обсуждение моей локализации в этой теме. Я понятия не имею о чём по этому поводу пишут в Steam.
 
Очень хорошо, уважаемый Gonzo, что вы заботитесь об уважении к администрации, и занятости пользователей. Вот только вся информация по поводу бага была предоставлена почти пол года назад. Благодаря отзывам было очевидно, что мои предложенные действия помогают, и в последствии никаких проблем не вызывают. Учитывая мою подробную инструкцию, исправить его дело 15-ти минут (максимум пара часов, при желании разобраться в том, как работает то, что я написал). Баг критический, приводящий к тому, что сейв становится полностью неиграбельным. В цивилизованных разработках (неважно, платных или бесплатных) критические баги так долго не исправляются, даже если не была предоставлена такая информация. Ах да, вы просили ссылку: тык, тык, тык и тык.

Если предоставленной информации недостаточно, чтобы понять очевидное недовольство некоторых пользователей, я попробую объяснить: в текущий момент времени русификатор из играбельной 1.59 версии делает неиграбельную. А это значит, что часть людей забрасывает замечательную игру из-за русификатора, часть пытается пройти заново и также забрасывает, третья, малая часть, отписывается здесь, четвертая, ещё меньшая часть, находит мою затерявшуюся инструкцию по исправлению. Только последняя группа людей имеет возможность пройти игру до конца (не считая играющих без русификатора, конечно). Надеюсь, неуместные риторические вопросы больше не возникают?

UKROPUS, значит не все пункты инструкции были выполнены/где-то была ошибка. Инструкций, на самом деле две, и обе помогают в этом случае. Раз и два (последняя проще). Если не поможет, хотелось бы увидеть файл сохранения перед посадкой НЛО (желательно небольшое время, т.к. события перегенерируются, если скинуть сейв за 2 дня, например) и strings.xml в архиве, приложенном к сообщению.

ZeroCool, именно так, проблема есть, ссылки на её решение я написал выше, обращаясь к пользователю UKROPUS.
 
DanchiZZ, да, мой ошибка, запарился. :fool:
Оказывается, я только подумал и исправил только у себя, локально :facepalm:, согласно твоей инструкции! Проверил, всё работает.
И после твоего последнего сообщения, где ты написал исправление при помощи переменной, я не обновлял локализацию. Прошу прощения. В ближайшее время выложу исправление. Постараюсь до выходных.
 
Пользователь Вова Хайтов обновил ресурс Xenonauts (RUS) новой записью:

Исправление критической ошибки, исправление небольшой части текстовых ошибок

Версия 1.6(бета) от 24.12.2015

• Исправлены ошибки в локализации, указанные пользователем xoxmodav в этом сообщении.
• Исправлены проблемы с переносами строк, которые были допущены локализаторами в процессе перевода. За подсказки и рекомендации благодарим участника сообщества TBSplay DanchiZZ!

Узнать больше об этом обновлении...
 
DanchiZZ, замечательно. Я так себе и запишу, что на очевидное хамство, обоснованное и нет, в Ваш адрес не реагировать. Не жалуйтесь потом.
Так же хочу обратить Ваше внимание на пункты правил форума 2.2 и 2.13 и в будущем задуматься, что и где писать.
Ссылку на правила можете найти в моей подписи.
 
  • Мне нравится
Reactions: greyz125
Просьба ко всем, кто скачал локализацию, сообщать об ошибках в переводе, опечатках и т.д. и т.п, если будет желание\время\возможность. Я планирую до 05.02.2016 выпустить хотя бы ещё одну версию локализации с исправленными ошибками.
 
  • Мне нравится
Reactions: greyz125
Xenonauts (RUS) 1.6(beta)

Статья "Разборка Андрона"
В последнем абзаце есть такой текст:

... колесное изи гусеничное шасси было ты более устойчивым ...
 
  • Мне нравится
Reactions: Gonanda
Снимок экрана от 2015-12-28 14:59:23.png Снимок экрана от 2015-12-28 14:59:29.png Снимок экрана от 2015-12-28 14:59:34.png
Вот такая вот она, беспощадная локализация...
Неужели так сложно использовать не чисто виндовые редакторы, которые ломают разметку?
Та же беда была в свое время у скайримовских модеров...
Между прочим, под линуксом у производителя на ангельском был косяк, но они его быстро исправили, а вот переводчики на русский - не удосужились...
 
rnd71, только что зашёл в игру, переустановил локализацию, да ещё и в текстовом режиме проверил файлы xenopedia.xml и strings.xml. То,что я вижу на скриншотах в твоём сообщении, в моей локализации отсутствует. Поэтому я хочу задать тебе вопрос: откуда ты взял то, что опубликовал на скриншотах? Это явно не моя локализация! На 100%!
 
rnd71, только что зашёл в игру, переустановил локализацию, да ещё и в текстовом режиме проверил файлы xenopedia.xml и strings.xml. То,что я вижу на скриншотах в твоём сообщении, в моей локализации отсутствует. Поэтому я хочу задать тебе вопрос: откуда ты взял то, что опубликовал на скриншотах? Это явно не моя локализация! На 100%!
Мне видеозапись опубликовать в ютубе?
Не вопрос, я ведь могу и так.
Это под линуксом такая беда именно что с ВАШЕЙ локализацией.

P.S. Повторюсь еще раз:
Под линуксом, в нативном клиенте, буквально пару дней назад была точно такая же картина с английским текстом, но разработчики исправили данный баг.
И даже восстановлению не подлежит... по крайней мере, у меня не получилось через Декодер исправить...
 
rnd71, ни я, ни мои коллеги-локализаторы никогда не заявляли поддержки linux потому, что не было возможности тестировать её на linux.
Возьми пожалуйста работу файлы с ошибками (под linux), исправь всё, адаптируй и пришли мне. Я проверю и включу в локализацию. а твоё имя впишу как отвечающего за адаптацию для linux. Идёт? :)
 
rnd71, ни я, ни мои коллеги-локализаторы никогда не заявляли поддержки linux потому, что не было возможности тестировать её на linux.
Возьми пожалуйста работу файлы с ошибками (под linux), исправь всё, адаптируй и пришли мне. Я проверю и включу в локализацию. а твоё имя впишу как отвечающего за адаптацию для linux. Идёт? :smile:
Можно перейти в скажем скайп, для ускорения процесса выяснения некоторых деталей.
Просто нужно понять, где именно случился баг...
Мне бы желательно иметь несколько старых версий перевода, желательно без инсталятора, в архиве.
И узнать то, как у Вас хранится переведенный текст.
Я со своей стороны с удовольствием поработаю над выяснением причин и адаптацией под линукс Вашего перевода.
 
На форуме есть возможность создать личную переписку, создай в ней всё переписку со мной и обсудим детали.
 
Собственно, обнаружил косяк...
Это - arial.mvec
Возможно и остальные шрифты тоже что нибудь сломают, но пока я не видел.
Удаление этого шрифта приводит игру в нормальный вид.
В оригинале этих шрифтов нет, и собственно поэтому и косяков нет.
Если их оставить на оригинальной английской версии - все так же едет разметка...

P.S. Да, все шрифты так себя ведут.
Но, если их удалить, то не отображаются описания предметов из файла strings.xml
При этом ксенопедия прекрасно работает, да и остальной текст вроде бы на месте, хотя вроде бы тоже ссылается на эти шрифты.
В общем, локализовна сама проблема, а вот как ее победить - я пока хз.
Хотелось бы знать, что из себя представляют сами шрифты эти...
Такое ощущение, что в них куда то потерялся пробел...
[DOUBLEPOST=1451330049][/DOUBLEPOST]Нашел решение, но оно пока спорное:
Если в файле strings.xml удалить все указания на этот шрифт, то описание в игре появляется.
Видимо берется стандартное оформление.
Странно, что в оригинальной игре сами шрифты отсутствуют, но в этом файле идет четкое указание, где он лежит.
Вот такой вот косяк непойми кого...
За то теперь хотя бы понятно, где собака порылась и куда копать.
[DOUBLEPOST=1451330488][/DOUBLEPOST]Ксенопедия xenopedia.xml оформлена с помощью css, и там нет пути к файлу, просто название.
Поэтому там все работает и подхватывается системный шрифт.
Названия и описания strings.xml оформлены с указанием каждый раз на абсолютное расположение файла.
Поэтому шрифт либо не находится, если его удалить, либо отображается с поломанным пробелом.
[DOUBLEPOST=1451331543][/DOUBLEPOST]
Вот тут лежит файл с удаленной строкой <font face="fonts/arial.mvec"\\><b> везде.
В таком варианте все работает прекрасно.
Проблема локализована и решена, можно расходиться по домам :smile:

Дабы не вводить пользователей в заблуждение, следует указать, что ВСЕ эти манипуляции необходимы для linux-версии! Так как локализация для версии windows работает прекрасно.

Читайте Правила Форумов, КУДА и КАК необходимо выкладывать фалы на нашем форуме.
 
Здравствуйте.
А поддерживает ли ваша локализация какие-либо "моды" расширающие игровой контент ?
 
Правила Форумов обязательны к прочтению! Используйте полезные закладки. ВСЕ изображения и файлы загружаются только на наш сервер! Для этого необходимо использовать кнопку "Прикрепить файлы" или просто перетащить необходимые файлы/изображения с вашего компьютера в окно редактора.

Similar threads