- Joined
- May 20, 2014
- Messages
- 3,350
- Reputation
- 0
- Reaction score
- 1,748
- Points
- 606
- Флаг
Уже перевожу потихонькуЗдравствуйте, переведите пожалуйста Steam Workshop :: Chosen Reward Variety

Спасибо огромное, как раз все что мне нужно!
не хотелось бы конечно словить за даблпостинг но как и обещал :-)





ты не поверишь но все до крайности просто

даже подумывал переделать в РХБЗ но никак руки не доходят 
и на выходе либо в переводе буквы нет, либо вместо нее не пойми что 

Теперь ясно! Однако это в корне неправильно. Эти войска модифицированы как био-оружие. Они не борются с опасностью биозаражения! Они сами и есть биозаражение!!!Войска радио-химической и биологической защиты

Ссылка верная, но "Радио" никакого отношения к этому не имеет, а аббревиатура правильная - РХБЗ.Войска РХБ защиты - Войска радио-химической и биологической защиты, правильно абревиатура звучит РХБЗ
я за любой здоровый кипишь, кроме голодовки и всегда открыт к предложениям.Теперь ясно! Однако это в корне неправильно. Эти войска модифицированы как био-оружие. Они не борются с опасностью биозаражения! Они сами и есть биозаражение!!!
В своём варианте я это изменю. В остальном перевод хорош!![]()


помимо изменения автором, во всех локализациях \"РХБ\" заменено на \"РХБЗ\", благодаря чему войска Радиационной, Химической и Биологической

Да без проблем, но "Хранитель" и "Гроссмейстер" мне нравятся больше, остальное на любителя, как говорится: то же самое, только в профильспасибо @ViM54 за некоторые элементы перевода



