We now on XenForo 2.3! Testing on the way!
1. Та же самая ошибка.
2.Мексики вооруженные силы - переставить слова местами нужно.
 

Attachments

  • 2015-01-03_00007.jpg
    2015-01-03_00007.jpg
    393.1 KB · Views: 222
  • 2015-01-03_00008.jpg
    2015-01-03_00008.jpg
    302.7 KB · Views: 228
Йода мастер иначе считает)
 
Нужна перестановка слов
 

Attachments

  • 2015-01-03_00009.jpg
    2015-01-03_00009.jpg
    298.4 KB · Views: 252
  • Мне нравится
Reactions: Gonanda
Несоответствие перевода
 

Attachments

  • 2015-01-04_00001.jpg
    2015-01-04_00001.jpg
    470.2 KB · Views: 318
В файле XComStrategyGame строка 4652 надо заменить m_strStatusOperativeInOtherCountry=<XGCountry:NameWithArticleLowerCase/> - агент уже отправлен
на
m_strStatusOperativeInOtherCountry=Агент уже отправлен в страну: <XGCountry:NameWithArticleLowerCase/>
 
  • Мне нравится
Reactions: Gonanda
В файле XComStrategyGame строка 897
m_strSituation="Наш секретный агент готов к эвакуации. Он добыл разведданные о местонахождении базы EXALT, его необходимо доставить на базу. Рэйнджер будет лететь низко, ему понадобится дополнительное топливо для этого, поэтому отряд ограничен до четырех оперативников."
Рэйнджер будет лететь низко - думаю имелось ввиду: Рэйнджер совершает дальний полет, для этого ему понадобится дополнительное топливо, поэтому отряд будет ограничен до четырех оперативников.
 
Доброго времени суток) Народ подскажите пож в какую папку в игре надо распаковывать эту локалилизацию? я скачать скачал пробую установить по инструкции а толку 0 ! То что в игре было на русском оно на русском а что из мода всё на английском) может я что не так делаю*
 
Нансимый - наносимый
[DOUBLEPOST=1420601293,1420600441][/DOUBLEPOST]Прекрсный - прекрасный
 

Attachments

  • 2015-01-07_00001.jpg
    2015-01-07_00001.jpg
    389.5 KB · Views: 219
  • 2015-01-07_00002.jpg
    2015-01-07_00002.jpg
    448.4 KB · Views: 216
Странная штука, после обновления русификации с прошлой версии на новогоднюю стало значительно снижено фпс, появились фризы. Ни у кого нету старой версии, первая которая?
 
Доброго времени суток) Народ подскажите пож в какую папку в игре надо распаковывать эту локалилизацию? я скачать скачал пробую установить по инструкции а толку 0 ! То что в игре было на русском оно на русском а что из мода всё на английском) может я что не так делаю*
Что то вроде этого \Games\Steam\steamapps\common\XCom-Enemy-Unknown\XEW\XComGame
 
Странная штука, после обновления русификации с прошлой версии на новогоднюю стало значительно снижено фпс, появились фризы. Ни у кого нету старой версии, первая которая?
А нет, отбой, извиняюсь. Cpu cotroller что то просто шалил, а так все хорошо, спасибо за качественный перевод.
 
Лучше уж тогда выбрать какую-то определённую модель полуавтоматической винтовки и присвоить марксманской винтовке название модели. А если серьёзно, то EagleTwo объяснит более расширенно.
Лично я убеждён, что так, как сейчас, логично и удобно для игрока. Сразу понятно какому классу оперативника принадлежит это оружие.
 
Ну можно как вариант "Снайперский карабин". Хотя потом плазменные и лазерные придется по-длинному называть. Вообще как я понял, авторы мода сделали эти винтовки на подобии DMR, но в русской версии такого не напишешь, также как оружие самообороны, PDW, приходится пистолет-пулемет писать.
[DOUBLEPOST=1420638904,1420638286][/DOUBLEPOST]
aaipng_9247675_15475798.png

Есть ли возможность исправить? Или там скриптом название страны подставляется без пробела?
 
  • Мне нравится
Reactions: 1 person
течиние - течение
 

Attachments

  • 2015-01-08_00002.jpg
    2015-01-08_00002.jpg
    376.9 KB · Views: 208
AveN, Yopta, VEDRO_235, aleksandr777, благодарю вас за помощь в локализации этого прекрасного мода. Продолжайте в том же духе. Это важно для многих русскоговорящих пользователей, которые не могут\не хотят играть в мод на оригинальном языке мода.
Все ошибки, опубликованные пользователями, мною исправлены. Продолжаем работу над локализацией...:wink:
 
  • Мне нравится
Reactions: 1 person
А почему до сих пор в выпущенной версии локализации присутствуют ошибки, выявленные с самого начала?
 
Все ошибки исправлены. Дождись выхода очередной версии локализации и после можно проверить.
Если же что-то, по твоему мнению, является ошибкой и не исправлено, значит переводчики не считают это ошибкой. Имеются ввиду не орфографические, синтаксические и пунктуационные ошибки, они все исправлены и продолжают исправляться.
 
Я не только про них - в некоторых местах до сих пор по английски текст.
Примеры: Geoscape, days,refuling,repair
 
Неправильный перевод. Данный прицел может быть использован всеми классами оперативников, а не только разведчиками. Прикладываю доказательства с английской википедии
 

Attachments

  • 2015-01-08_00003.jpg
    2015-01-08_00003.jpg
    405.3 KB · Views: 238
  • Безымянный.png
    Безымянный.png
    239.4 KB · Views: 214
  • Очень помог!
Reactions: Gonanda
Я не только про них
Не спеши, всё будет. Сделаем вместе прекрасную локализацию на русский язык.
 
Исправил везде. Но вы также помните, что я проверяю постоянно локализацию. Разделил по частям и части эти проверяю. Просто не добрался ещё туда.
 
Не знаю, было уже или нет но вот ещё 2 ошибки:Не переведено умение бойца и ошибка в слове Обладает(Одладает)в описании Т-БМП2015-01-09_00001.jpg 2015-01-09_00002.jpg
 
  • Мне нравится
Reactions: Gonanda
Подскажите. если я сейчас установлю ваш перевод, начну играть, а потом ваш перевод на следующей неделе обновлю - сейв запустится
Да, без проблем
 
В свойствах Steam игре выставлен английский язык по дефолту.
Поставь русский в Steam, затем мод и на него локализацию.
 
Правила Форумов обязательны к прочтению! Используйте полезные закладки. ВСЕ изображения и файлы загружаются только на наш сервер! Для этого необходимо использовать кнопку "Прикрепить файлы" или просто перетащить необходимые файлы/изображения с вашего компьютера в окно редактора.