We now on XenForo 2.3! Testing on the way!
Все последующие вопросы по правильной установке локализации будут удаляться.
Во-первых, потому, что этот вопрос поднимался минимум 50 раз и на него 150 раз был дан ответ.
Во-вторых потому, что в каждой теме на форуме есть своё боковое меню, в котором собраны ссылки на наиболее полезные сообщения темы.


Если всем пЕсателям захочется пЕсать прежде, чем читать тему, они могут получить предупреждения по нарушению правил форума.
 
Все, разобрался.
Если кому-то надо, могу написать подробное руководство по установке Long War + локализация под Linux.
Установка довольно существенно отличается от установки под Windows.
 
  1. Установите XCOM: Enemy Within, обязательно запустите хотя бы один раз и выйдите. Если установлены какие-то моды, то откатите к ванильной версии через "проверку целостности кэша" в "Свойствах -> Локальные файлы" (это верно для версии под Steam, если у вас иная версия, то просто убедитесь, что она ванильная)
  2. Скачайте отсюда: http://www.nexusmods.com/xcom/mods/88/? крайнюю версию Long War для которой есть русская локализация. Обратите внимание, что скачивать надо специальную версию для Linux и Mac OS.
  3. Распакуйте архив в любое удобное для вас место, после этого обратите внимание на скрипт install-LW.sh
  4. В нем проверьте, что переменная INSTALLDIR указывает на то место, куда установлен XCOM: Enemy Within. Проверьте совпадение регистров букв, имена файлов и каталогов регистро-зависимы. Можно не залезать в скрипт, но тогда в случае если он не найдет игру в месте по умолчанию, то у вас спросят путь к установке.
  5. Теперь после запуска скрипта у вас будет английская версия Long War.
  6. Для установки русской локализации переключите язык на русский.
  7. Скачайте русскую локализацию. Это запакованный в архива exe-файл, поэтому придется запустить его через wine. Будет спрошен путь, укажите любой вам удобный. В директорию с игрой распаковывать не надо.
  8. Внутри вы найдете каталог Localization, в нем каталог RUS и в нем уже собственно файлы с переводом.
  9. Переименуйте все файлы: Subtitles.rus -> subtitles.rus, XComGame.rus -> xcomgame.rus, XComStrategyGame.rus -> xcomstrategygame.rus, XComUIShell.rus -> xcomuishell.rus
  10. Теперь скопируйте все 4 файла в каталог <DIR>/xew/xcomgame/localization/rus, где DIR - это место, куда установлен XCOM: Enemy Within. На вопрос о замене существующих файлов соглашайтесь.
  11. Основное отличие от установки под Windows в том, что надо скопировать xcomgame.rus и xcomuishell.rus в каталог <DIR>/xew/binaries/share/feraloverrides
  12. Запускайте и играйте :smile:
Примечание: иногда игра с первого раза не запустится, в этом нет ничего страшного, запустите ее еще раз.
 
Новую версию локализации под 15d2 я выпущу в течение недели (до 15.05.2015 включительно).
Отличная новость! Значит на выходных у меня начнется новая ДОЛГАЯ война :) Что ни говори, а ре-играбельность этой игры по 10-тибальной шкале перепрыгивает порог в 100 балов :)
 
  • Мне нравится
Reactions: Gonanda
Новую версию локализации под 15d2 я выпущу в течение недели (до 15.05.2015 включительно). Адаптация локализации Xenonauts под последнюю версию выйдет практически сразу после новой версии локализации мода "Долгая Война".
Я тут на форуме недавно, как мне узнать, что ты выложил новую версию локализации? Хочу начать последнюю версию мода со свежей локализацией. И спасибо огромное за отличный перевод отличного мода, узнал про саму локализацию недавно, так ждал, прям полные штаны счастья!
[DOUBLEPOST=1431583066][/DOUBLEPOST]
Отличная новость! Значит на выходных у меня начнется новая ДОЛГАЯ война :smile: Что ни говори, а ре-играбельность этой игры по 10-тибальной шкале перепрыгивает порог в 100 балов :smile:
Согласен ах а как хочется совместной игры, не только вариант игрок против игрока, а например пара своих солдат и пара солдат напарника против пришельцев.
 
Adan, если ты раз скачал локализацию, то ты автоматически подписался этот ресурс. и теперь, при последующих обновлениях локализации тебе и всем, кто скачал уже локализацию, будут приходить уведомления обо всех обновлениях на почту и\или на сайте в профиле пользователя.

Советую тебе, а также всем остальным пользователям прочитать внимательно Правила Форума. особенно про оверквоттинг. За это я особенно анально караю. :cool:
 
Пользователь Вова Хайтов обновил ресурс Long War(RUS) новой записью:

Полная адаптация локализации к версии мода beta 15d2. Большое количество исправленных ошибок.

Версия 0.15d2 (15052015) от 15.05.2015

Устанавливать локализацию на версию мода не ниже beta 15d2!

  • Локализация полностью адаптирована к версии модификации бета 15d2
  • Исправлено более 300 ошибок в локализации (работа продолжается)
  • Изменено большое количество ТТХ и описаний костюмов МЭК, брони, предметов, оружия,...

Узнать больше об этом обновлении...
 
Хочу сказать, что автор мода, Джонни, без всяких уведомлений меняет ТТХ предметов, костюмов МЭК, брони, оружия и т.д.
И если это в английской версии мода видно сразу и всё понятно, то русскую-то версию необходимо адаптировать!
Поэтому сейчас в русском варианте мода могут присутствовать несоответствия с оригинальными ТТХ вещей и т..д. и т.п.

aleksandr777 и Saruman я включил в титры нашей локализации потому, что они реально нереально помогают! :cool:
Старайтесь только багрепорты делать компактнее и ёмче. Прикладывайте скриншоты, обязательно номера строк. aleksandr777, в этом смысле делает очень эффективно. Мне так гораздо легче исправлять ошибки! Плюс в процессе я правлю то, что вижу сам.
Надеюсь на них и впредь. Таким образом, мы сможем гораздо быстрее привести русскую локализацию к завершённому виду! Работа продолжается...
 
Скажите что означает СУ?
Когда смотрю на противника и жму ф1 в пункте укрытия написано полное или неполное и написано например 2/3 СУ, что это значит?
главное у полного 1 СУ
[DOUBLEPOST=1431745542,1431745088][/DOUBLEPOST]Ещё такой вопрос можно ли, когда выйдет новая версия локализации, поставить её на старую? Или нужно удалить старую и поставить новую?
 
СУ - снижение урона я так понимаю. В полном укрытии модификатор снижения урона равен 1, то есть 100% вероятность, что при попадании урон будет снижен на 1. В неполном укрытии этот модификатор равен 0,66 или 66%.
 
Прошу пользователей сосредочить своё внимание на ТТХ вещей, оружия, брони.
Правописание, фонетика, орфография, пусть останется на потом. Это не так важно сейчас. И не пишите сообщения с одной ошибкой, а после ещё с одной и после ещё с одной. Не плодите бессмысленно сообщения. Я такие сообщения буду удалять.

Увидели ошибку, сделали скриншот, собрали до кучи багрепорт в 20-30 пунктов и разместили под спойлером. Благодарю!
 
У боевой винтовке в тексте описания осталась англоязычная фраза. Увы, со скриншотом не срослось - Стим глючит.
Текст звучит так: but moving or taking any costly (blue) actions will reduce aim by 10 until the beginning of the next turn
 
Да, Вова Хайтов, провел большую работу, но кое что осталось:
Subtitles
стр 271 \"cостава\" надо заменить на \"Нано-сплава\"

XComGame
стр
2438 не добавил (Default chance is 40%) - (по умолчанию с 40% шансом)
2996 проверь с оригиналом "... Confers increasing critical hit and damage penalty for each successive In The Zone shot".
3031 дописать ... Large mechanized units with this perk do not suffer natural increased reaction fire hit chance."
3248 осовному - пропустил н
3276 сравни с "For Medics, grants two Medikit charges not attached to any item, and Medikits restore four more health per use. Restorative Mist units restore three more health per use."
4102 жизнеопеспечение - жизнеобеспечение
5063 не все перевел
5199 ... Weight: 1"
5429 ... Weight: 1"
5445 сравни с оригиналом
5561 Лучевой лазер; дает +6 к мобильности - Beam laser, confers +6 aim
5597,5601,5605,5609,5613 не полный перевод
5690 m_aCharacterName[49]="Cyberdisc Gunship"
5825 сравни с оригиналом
5833 сравни с оригиналом

XComStrategyGame
52 нет перевода
61 сравни с оригиналом
303 ... прищельцев
953 сравни с оригиналом
2670,2696 нет перевода
3477,3479 сравни с оригиналом
4062 ...экпериментов
4507 сравни с оригиналом
4508 "\n<Bullet/> -> "<Bullet/>
4558 нет перевода
4811 сравни с оригиналом
4901 сравни с оригиналом
4945 сравни с оригиналом
5034 сравни с оригиналом
5058 сравни с оригиналом
5063,5064 нет перевода
 
Вова Хайтов смотри, что изменили в Long War 3 Beta 15e Test Version 4-88-3-0b15eTV4. Думаю к релизу 15е мало чего изменят.
Номера строк 15е
Subtitles
стр 237 - 303 переделали

XComGame

2370-2373 изменили
2937-2940 изменили
3192 изменили
3402-3404 изменили
3496 изменили
3499 +6 часов
3502,3503 изменили
3569 изменили
3591 12 часов
3601-3606 изменили
3756 изменили
4465 изменили
4503-4511 добавили
4922 изменили
5039 изменили
5176 изменили
5180 изменили
5184 изменили
5188 изменили
5192 изменили
5200 изменили
5204 изменили
5298 изменили
5310 изменили
5326 изменили
5562 изменили
5582 +4 мобильности
5602 -1 мобильности
5622 изменили
5642 изменили
5791 изменили
5836 изменили


XComStrategyGame

376 изменили
398 изменили
2585 изменили
3451 изменили
3566 изменили
3591 изменили
3596 изменили
3640-3644 изменили
3760 изменили
3768-3769 изменили
3777 изменили
3787 изменили
3792,3793 изменили
3800 изменили
3802-3820 добавили
3991 изменили
4171 изменили
5081 изменили
 
не ставится :-(
чего делать?
запускаю установку по прежнему английское все
 
все нормально добавила в свойствах ярлыка в конце через пробел -LANGUAGE=RUS,получилось... но 5 часов пришлось шаманить :-(
 
Надо было в Стиме поставить русский, а потом мод и русик.
 
Доброго времени суток ! Ребят подскажите пож. что на скрине написано непереведённым текстом а то я в анг. не силён)) Поставил последнюю версию мода и перевода !
 

Attachments

  • 2015-05-28_00001.jpg
    2015-05-28_00001.jpg
    322.7 KB · Views: 275
Last edited:
Надо было в Стиме поставить русский, а потом мод и русик.
перед установкой мода надо было в стиме переключиться на английский язык, а уже после установки вернуть русский.
у меня все сработало именно так и сразу
 
BFG там написано что движение и любые требующие очков (синие) действия снижают меткость на 10 до начала следующего хода.
 
несогласен, так как стим после переключения языка докачивает файлы, что гробит всю установку.
у меня не угробил. все прекрасно работает по схеме:
1. переключился в стиме на английский;
2. установил мод;
3. переключился в стиме на русский;
4. установил русификатор;
5. запустил игру
 
Я вот тоже перед установкой мода переключался на английский, а потом, при переключении на русский, Стим стал докачивать файлы. И в результате у меня часть текста на английском - в основном это бонусы за страну и континент, но и в умениях бойцов попадаются. Переустановка мода и русификатора не помогает.
 
у меня часть текста на английском - в основном это бонусы за страну и континент, но и в умениях бойцов попадаются. Переустановка мода и русификатора не помогает.
может, это проблемы в самой локализации?. там есть немного непереведенного контента. в целом играть не мешает, спасибо локализаторам за их работу!
 
Правила Форумов обязательны к прочтению! Используйте полезные закладки. ВСЕ изображения и файлы загружаются только на наш сервер! Для этого необходимо использовать кнопку "Прикрепить файлы" или просто перетащить необходимые файлы/изображения с вашего компьютера в окно редактора.