We now on XenForo 2.3! Testing on the way!
Спасибо Владимир, за Ваш нелегкий труд! Ждем окончательной версии мода и вашего перевода.))) Если бы не Вы - я бы не играл в Долгу. Войну. Не люблю на чужом языке играть
 
Ребят, я недавно на данном форуме, но возникла проблема , решение которой я надеялся найти тут. В какую именно папку нужно устанавливать русификатор если автоматически не находит? И какой язык игры должен стоять в стиме?
 
Ребят не изобретайте велосипед) Целевая винтовка, это реальное название. Относится к стрелковому вооружению, для поддержки пехоты. Промежуточное звено между снайперской и обычной винтовками.

А насчет автоматическая или нет, это не относится к разделению на снайперку или нет. Это всего лишь уточние какой тип затвора.

Если очень хочется могу линки покидать. На самом деле целевые винтовки за частую это обычные, но которые при отстреле на заводе показали хорошую точность (у каждой модели свои границы).
 
  • Творческий подход
Reactions: Gonanda
Что изменили в сравнении 15с2 - 15d2
XComGame
5051 Base ammo: 4
5091 Base ammo: 4
5119 Base ammo: 5
5151 Base ammo: 4
5183 Base ammo: 4
5593 снижающее мобильность на 2 ед.
5637 добавили

XComStrategyGame
4753 изменили m_arrSoldierStatus[eStatus_Dead]="Усталость"
4754 убрали

XComUIShell
в 3 изменили на LONG WAR B15d2
 
Поясните, пожалуйста, если я сейчас играю на 15b, до какого патча я могу обновиться, чтобы русификатор работал?
 
Думаю это должно навести тебя на правильную мысль
yRzhoTDYLyc[1].jpg
 
  • Мне нравится
Reactions: Ярослав
Нет, мой приятель играет на 15с с этим русификатором без проблем. Вот я и спросил у более знающих.
 
Что изменили в с2 Long War(RUS)
ну и немного в d2 подправили.
Можешь посмотреть последние прохождения Вовы на 15с2, игра тормозит, скорее всего из за несовпадения индексов.
Вывод: ждать обновления локализации или играть на 15b.
 
  • Очень помог!
Reactions: Yopta and ierogliph
ierogliph игра работать будет, скорее всего и на далёком каком-нибудь 15z который когда-нибудь может быть выйдет, но в любой версии выше указанной будет уйма ошибок, поскольку разработчики каждый раз добавляют какие-то параметры или меняют существующие. поэтому лучше играть на той версии на какую рассчитано.
 
Нет, мой приятель играет на 15с с этим русификатором без проблем. Вот я и спросил у более знающих.
Я точно так же сделал, возможно это недальновидно с моей стороны. Уже нашел несоответствия - барабанные магазины для автоматов называются модулями ответного огня для тбмп, тяжелые автоматы на самом деле больше не имеют штрафов к точности, а в описании про них написано (ибо описание из 15б, а я играю в 15с2). Вероятно, в будующем, обнаружатся еще несостыковки.
aleksandr777, А вы чем проверяете изменения между старыми и новыми файлами? Я в этом деле не бум-бум, поэтому хочу тоже попробовать - в частности, перевод Владимира 15б чисто для себя подогнать под 15с2. И спасибо за текст с измененными строчками, пригодится.
 
Вова Хайтов, пока нет новой локализации, могу выложить правленую мной версию локализации до 15d2, пусть кое где гугл перевод, но в основном понятно.
 
  • Мне нравится
Reactions: GoT and ierogliph
Поддерживаю, раз основной локализатор, по каким то причинам, не может вовремя адаптировать под выходящие патчи, нужно дать желающим возможность выкладывать свои работы.
 
Желающие могут скооперироваться с Вовой, думаю, а не устраивать конкурс на самый лучший перевод.
 
ierogliph, я сказал адаптация до 15d2, Вова пусть спокойно доделывает литературный перевод. Кто не хочет играйте с локализацией 15b или в оригинале.
 
ierogliph, я сказал адаптация до 15d2, Вова пусть спокойно доделывает литературный перевод. Кто не хочет играйте с локализацией 15b или в оригинале.
выкладывай скорее. давно ждем
 
Нужно добро от Вовы.
 
aleksandr777, мы с тобой, уже обсуждали твой "перевод" несколько месяцев назад и на этом форуме и на аг.ру. Я своё мнение сказал: это не перевод, а издевательство над русским языком, без обид. И его здесь не будет. Если хочешь, ты можешь создать переписку со всеми желающими и дать ссылку на него. Пусть качают. Я надеюсь, что в нём не будет ни капли локализации, которую мы с EagleTwo так тщательно делаем и дорабатываем. :wink:

В свою очередь я тебе очень благодарен за то, что ты вовремя и даже раньше, чем я отслеживаешь все изменения и сообщаешь мне о них. Локализация скоро будет доделана. Но я не буду в угоду ей откладывать свои бизнес-встречи в реальной жизни. :smile:
 
Все кто хочет опробовать мою адаптацию, как сказал Вова Хайтов, создайте со мной переписку. И сами оцените. Я вернулся снова на 15с2, так ка 15d2 "подорвалась" на миссии "Разминирования", не смог отключить бомбу.
 
  • Мне нравится
Reactions: GoT
Я так и не понял в какую папку устанавливать, следовал инструкциям, при установке написал что такая папку уже существует и все равно не на русском
 
Anuguv, Папка C:\Steam\SteamApps\common\XCom-Enemy-Unknown\XEW\XComGame\Localization\RUS. Перенесите файлы, которые распаковывает установщик в нее с заменой, все должно работать(у вас должен быть выставлен русский язык в свойствах игры - об этом говорит папка RUS).
aleksandr777, вы лучше бы перевели(пусть бегло) основные разделы УФОпедии, связанные с Long War - очень много информации(например о том как происходит прогресс пришельцев или их тактические операции) игрок не может узнать из самой игры, даже я, наиграв прилично в данный мод не понимал откуда в маленьком приземлившемся Разведчике два Кибердиска на третьем игровом месяце или почему страна с почти нулевой паникой вдруг немедленно выходит из Совета. А на УФОпедии все это подробно расписано и если игроки будут иметь доступ и представлять, как играет против них глобальный ИИ, это значительно улучшит их игровой опыт с модом.
 
Если кто-то переведет уфопедию , то это будет просто замечательно. А то без перевода мало что понятно, если честно.
 
  • Мне нравится
Reactions: mihaleka
Новую версию локализации под 15d2 я выпущу в течение недели (до 15.05.2015 включительно). Адаптация локализации Xenonauts под последнюю версию выйдет практически сразу после новой версии локализации мода "Долгая Война".
 
Добрый день! Кто-нибудь пробовал установить локализацию на версию под Linux?
Если язык в стиме стоит английский, то я вижу Long War, все опции и остальное, но если ставлю русский, то меню и выбор начальных настроек идут из игры без модификации (вместо Долгой Войны - Одиночная Игра и т.д.)
Правильно ли я понимаю, что локализация - это 4 файла, которые ставятся в
Steam/steamapps/common/XCom-Enemy-Unknown/xew/xcomgame/localization/rus ?
 
tribunal, да, я в установщике русика почему-то все время косячил, он распаковывал у меня в предыдущую папку. Лучше распакуй в другое место, перенеси ручками и проверь, как будет работать. И язык в игре не забудь поменять :)
 
  • Мне нравится
Reactions: tribunal
Правила Форумов обязательны к прочтению! Используйте полезные закладки. ВСЕ изображения и файлы загружаются только на наш сервер! Для этого необходимо использовать кнопку "Прикрепить файлы" или просто перетащить необходимые файлы/изображения с вашего компьютера в окно редактора.