- Joined
- Jun 11, 2014
- Messages
- 828
- Reputation
- 0
- Reaction score
- 295
- Points
- 401
Все желающие, знакомые с игрой и английским языком, могут помочь в переводе.
Для тех кто не знает что и как там делать, в этом сообщении небольшая инструкция от Barrent :
1) Нужно зарегистрироваться на вики. Никаких дополнительных прав просить не нужно ни у кого.
2) Копируем исходники желаемой англ странички и переводим содержимое у себя в блокноте/word/notepad++. Можно конечно и в браузере, но с большими страницами не удобно. Лично я пользуюсь Notepad++.
3) Для создания новой странички достаточно ввести желаемый адрес в адресной строке и нажать Enter. Wiki сама предложит создать новую страничку, если такой еще нету. (Вместо всех пробелов во всех ссылках автоматически вставляется символ '_')
4) Вставляем переведенный контент и нажимаем Submit.
Вообще вся mediawiki базируется на таком замечательном понятии, как шаблон. То есть создается отдельная страничка, например "Template: Long War Таблица". Далее на страничку http://ufopaedia.org/index.php?title=Главная_страница добавляется ссылка на этот шаблон, который автоматически заменяет ссылку при просмотре страницы.
{{Long War Таблица}}
Достаточно редактировать один шаблон – все изменения будут выполняться на всех связанных страницах. Список использованных шаблонов видно в режиме редактирования внизу страницы.
Все свои страницы я пока записываю в категорию Long War (Russian). Для этого в конце страницы добавляется ссылка
<noinclude>
[[Category: Long War (Russian)]]
</noinclude>
Самое главное – не стесняться подсматривать исходники уже готовых страниц, а синтаксис у вики интуитивный. http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting/ru
особых знаний тут не нужно - я уже наштамповал пару десятков страниц особо не вникая в синтаксис (дипломом занят )
Для построения глоссария достаточно 6 файлов:
XComGame.int
XComGame.rus
XComStrategyGame.int
XComStrategyGame.rus
XComUIShell.int
XComUIShell.rus
Находим в англ локализации новый термин и смотрим имя переменной. В файле с русской локализацией ищем нужную переменную и смотрим перевод. там же можно поискать и описания перков/оружия и т.д. Абсолютно все цифры стоит сверять с англ вики и делать выбор в пользу последней.
Прилепил во вложения свой частично составленный глоссарий. Если таки до конца заполню его - создам раздел на вики.
Я создаю эту тему для обсуждения вопросов перевода вики по модификации Long War для игры XCOM:EW.
Вообще-то там есть странички и для других игр серии, но в приоритете я считаю именно Long War.
Если у вас возникли вопросы - задавайте в теме, вам обязательно ответят те кто в курсе дел.
Для тех кто не знает что и как там делать, в этом сообщении небольшая инструкция от Barrent :
1) Нужно зарегистрироваться на вики. Никаких дополнительных прав просить не нужно ни у кого.
2) Копируем исходники желаемой англ странички и переводим содержимое у себя в блокноте/word/notepad++. Можно конечно и в браузере, но с большими страницами не удобно. Лично я пользуюсь Notepad++.
3) Для создания новой странички достаточно ввести желаемый адрес в адресной строке и нажать Enter. Wiki сама предложит создать новую страничку, если такой еще нету. (Вместо всех пробелов во всех ссылках автоматически вставляется символ '_')
4) Вставляем переведенный контент и нажимаем Submit.
Вообще вся mediawiki базируется на таком замечательном понятии, как шаблон. То есть создается отдельная страничка, например "Template: Long War Таблица". Далее на страничку http://ufopaedia.org/index.php?title=Главная_страница добавляется ссылка на этот шаблон, который автоматически заменяет ссылку при просмотре страницы.
{{Long War Таблица}}
Достаточно редактировать один шаблон – все изменения будут выполняться на всех связанных страницах. Список использованных шаблонов видно в режиме редактирования внизу страницы.
Все свои страницы я пока записываю в категорию Long War (Russian). Для этого в конце страницы добавляется ссылка
<noinclude>
[[Category: Long War (Russian)]]
</noinclude>
Самое главное – не стесняться подсматривать исходники уже готовых страниц, а синтаксис у вики интуитивный. http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Formatting/ru
особых знаний тут не нужно - я уже наштамповал пару десятков страниц особо не вникая в синтаксис (дипломом занят )
Для построения глоссария достаточно 6 файлов:
XComGame.int
XComGame.rus
XComStrategyGame.int
XComStrategyGame.rus
XComUIShell.int
XComUIShell.rus
Находим в англ локализации новый термин и смотрим имя переменной. В файле с русской локализацией ищем нужную переменную и смотрим перевод. там же можно поискать и описания перков/оружия и т.д. Абсолютно все цифры стоит сверять с англ вики и делать выбор в пользу последней.
Прилепил во вложения свой частично составленный глоссарий. Если таки до конца заполню его - создам раздел на вики.
Я создаю эту тему для обсуждения вопросов перевода вики по модификации Long War для игры XCOM:EW.
Вообще-то там есть странички и для других игр серии, но в приоритете я считаю именно Long War.
Если у вас возникли вопросы - задавайте в теме, вам обязательно ответят те кто в курсе дел.